Kayf al-
aal? = How
are you?
(or Kayf
aalak?
to a man, Kayf
aalik?
to a woman)
Anaa bi-khayr, al-
amdu
li-Llah. = I am fine, praise God.
Wa anta/anti? = and you? (m/f)
Kayfa tashcur al-yawm? = How do you (m.) feel today?
You can answer this question with the sentence, "I feel....."
Ashcur bi.... = I feel...(with noun)
But just like in English, it's easier in Arabic to answer with something
like "I am hungry" than it is to say "I feel hunger." Many
adjectives describing
a physical state of being end with -aan. To make them feminine,
as with other adjectives, you add -ah at the end.
Shucuur - feeling
Tacbaan - tired
Jawcaan - hungry
cA
shaan
- thirsty
Ghadbaan - angry
arraan
- hot
Bardaan - cold
Saciid - happy
aziin -
sad
Mariid - sick
Aasif - sorry
Mashghuul - busy
Examples:
Hiya tacbaanah jiddan.
She is very tired.
Kuntu jawcaan fa thahabtu ilaa ma
cam.
I was hungry so I went to a restaurant.
Huwa mashghuul al-yawm.
He is busy today.
Yaa cAa'ishah, limaathaa anti
aziinah?
Aisha, why are you sad?
Kaanat mariidah ams.
She was sick yesterday.
Waalidatii ghadbaanah minnii.
My mother is angry at me.
Wa anaa aasif jiddan.
And I am very sorry.
Anaa
arraan wa
ca
shaan.
I am hot and thirsty.